您的位置:首页 >> 电影 >> 剧情 >> 外国经典电影译制片[持续更新:压缩BT种子文件、磁力链接]
外国经典电影译制片[持续更新:压缩BT种子文件、磁力链接]
发布用户 wqlbqs
添加日期 2013/10/13 22:32:20
大  小 41.42 GB
最后更新 2019/5/21 12:12:45
标  签 外国经典电影译制片,上海电影译制片厂,长春电影译制制片厂
喜  欢
分  享
eD2k链接
下面是用户共享的文件列表,可以使用迅雷、QQ旋风等软件进行下载,点击文件名进行下载
【阿尔巴尼亚】1959.山鹰之歌(上影译制).avi 700.97 MB
【阿尔巴尼亚】1962.脚印(上影译制).avi 401.93 MB
【阿尔巴尼亚】1962.他们也在战斗(上影译制).avi 699.09 MB
【阿尔巴尼亚】1966.海岸风雷(上影译制).avi 189.64 MB
【阿尔巴尼亚】1968.广阔的地平线(上影译制).avi 698.56 MB
【阿尔巴尼亚】1969.地下游击队(上影译制).avi 698.08 MB
【阿尔巴尼亚】1969.宁死不屈(上影译制).avi 699.19 MB
【阿尔巴尼亚】1970.伏击战(上影译制).avi 179.37 MB
【阿尔巴尼亚】1971.勇敢的人们(上影译制).avi 348.38 MB
【阿尔巴尼亚】1972.战斗的早晨(上影译制).avi 698.04 MB
【阿尔巴尼亚】1973.第八个是铜像(上影译制).avi 214.39 MB
【阿尔巴尼亚】1974.山姑娘(长影译制).avi 699.99 MB
【阿尔巴尼亚】1975.战斗的道路(上影译制).avi 699.61 MB
【阿尔巴尼亚】1976.初春(长影译制).avi 699.03 MB
【阿尔巴尼亚】1976.石油赞歌(长影译制).avi 699.75 MB
【埃及】1959.忠诚(长影译制片)-01.rmvb 193.92 MB
【埃及】1959.忠诚(长影译制片)-02.rmvb 206.15 MB
【埃及】1975.走向深渊(上影译制).rmvb 479.80 MB
【奥地利、法国】1955. 漂亮的朋友(上影译制).avi 250.54 MB
【奥地利、西德】1955.茜茜公主1.茜茜(德语、央视译制配音、上影译制配音三音轨).mkv 700.94 MB
【奥地利、西德】1956.茜茜公主2.年轻的皇后(德语、央视译制配音、上影译制配音三音轨).mkv 703.43 MB
【奥地利、西德】1957.茜茜公主3.皇后的命运(德语、央视译制配音、上影译制配音三音轨).mkv 704.79 MB
【奥地利】1993.卢柯纳案件(上影译制).rmvb 416.74 MB
【巴基斯坦】1979.奴里(上影译制).avi 697.33 MB
【巴基斯坦】1980.永恒的爱情(长影译制).rmvb 525.76 MB
【巴基斯坦】1983.人世间(上影译制).avi 278.43 MB
【保加利亚】1953.祖国的早晨(上影译制).avi 237.99 MB
【波兰】1959.鹰(上影译制).avi 479.71 MB
【波兰】1976.夜茫茫-01(上影译制).avi 78.84 MB
【波兰】1976.夜茫茫-02(上影译制).avi 81.61 MB
【波兰】1976.夜茫茫-03(上影译制).avi 76.92 MB
【波兰】1985.他是誰(上影译制).rmvb 330.71 MB
【朝鲜】1951.少年游击队(东影译制).avi 161.40 MB
【朝鲜】1951.重返前线(东影译制).avi 141.31 MB
【朝鲜】1953.对空射击组(东影译制).avi 170.00 MB
【朝鲜】1953.侦察兵(东影译制).avi 697.52 MB
【朝鲜】1955.游击队的姑娘(长影译制).avi 699.09 MB
【朝鲜】1958.战友(上影译制).avi 700.76 MB
【朝鲜】1964.1211高地的保卫者(长影译制).avi 699.46 MB
【朝鲜】1965.看不见的战线(长影译制).rm 352.72 MB
【朝鲜】1965.南江村的妇女(长影译制).avi 699.54 MB
【朝鲜】1970.鲜花盛开的村庄(长影译制).rmvb 475.82 MB
【朝鲜】1970.血海(长影译制)-01.avi 1.37 GB
【朝鲜】1970.血海(长影译制)-02.avi 1.37 GB
【朝鲜】1971.火车司机的儿子(长影译制).avi 699.58 MB
【朝鲜】1971.一个护士的故事(长影译制).avi 699.62 MB
【朝鲜】1971.摘苹果的时候(长影译制).rmvb 350.14 MB
【朝鲜】1972.卖花姑娘(长影译制).avi 360.03 MB
【朝鲜】1973.永生的战士.avi 699.50 MB
【朝鲜】1973.原形毕露(长影译制)-01.rmvb 197.38 MB
【朝鲜】1973.原形毕露(长影译制)-02.rmvb 187.18 MB
【朝鲜】1978.在阴谋者中间(上影译制).rmvb 317.18 MB
【朝鲜】1979.安重根击毙伊藤博文(上影译制)-01.rmvb 391.14 MB
【朝鲜】1979.安重根击毙伊藤博文(上影译制)-02.rmvb 349.19 MB
【朝鲜】1979.看不见的要塞(上影译制).avi 645.78 MB
【朝鲜】1982.敌后金达莱(央视译制).avi 699.46 MB
【朝鲜】1983.不能受勋的英雄(长影译制).avi 699.50 MB
【朝鲜】1986.火红的山脊(长影译制).avi 699.82 MB
【朝鲜】1986.命令027(上影译制).rmvb 532.77 MB
【东德】1963.裸露在狼群(上影译制).rmvb 520.19 MB
【俄罗斯】2010.兵临城下之决战要塞.rmvb 1.03 GB
【法国 东德 意大利】1958.悲惨世界-01(上译配音).avi 215.83 MB
【法国 东德 意大利】1958.悲惨世界-02(上译配音).avi 222.04 MB
【法国、日本】1959.广岛之恋(上影译制).rmvb 369.23 MB
【法国、西班牙、意大利、西德】1973.疯狂的贵族(上影译制).mkv 8.75 GB
【法国、西德】1975.老枪(上影译制)rmvb.rmvb 847.31 MB
【法国、意大利、瑞士】1990.美女神灯(上影译制).avi 336.40 MB
41.42 GB

译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼肖的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。将本国影片从一种民族语言(或方言)译成另一种民族语言(或方言)的影片,也称译制片。

分类:

一、原声本国语言字幕

这是最基本的译制片,也是为了能最快得让观众看到国外电影,但是,因为电影是靠画面和语言来表现的一种艺术,因此,听不懂外语的观众一边看画面一边看字幕会极大的破坏掉电影本身的完整性,这只是一种最快速最基本的选择。但对于无法体会外语文化的人来说,看了这种译制片实际上并不等于真正看懂了电影,只是了解而已。

二、原声本国语言解说

这种译制片可能基本上没有人看过,这是在一边放原片时一边有人在解说,解说包括故事基本发展内容,并且解说人还要担任片中人物对白的表演。著名旅美华裔演员卢燕就曾经在上海做过这样的译意风小姐。因此这个要求很高,存在时间也很短,目前已经淘汰。

三、原声本国语言配音

这种译制片多用于纪录片,因为纪录片多为科教性质的,基本无故事性和人物,因此只需要将原声减弱并加上配音就可以了,著名主持人赵忠祥解说的《动物世界》、《人与自然》等科普节目就属于这种范围。

四、无原声音轨本国语言配音

这就是最终的译制片了,通过本国本地语言来代替别国语言,但是要符合演员表演,嘴型相同,年龄性别在声音上做到相同,这就是最难得了。这就是我国的配音演员基本都是演员出身的原因,不过近年来,也开始专门培养配音演员了。

【免责声明】本资源来自网络,仅供大家交流之用,请大家在下载后24小时内删除,如您想保存请购买正版,谢谢合作。

清风天地